Jerzy Grotowski spędził ostatnie lata życia właśnie we Włoszech. Tam realizował wieńczące dorobek jego życia przedsięwzięcie ,,Sztuka jako Wehikuł". My w Polsce mamy ,,swojego Grotowskiego". Ale jak postrzegali go Włosi$12927 Jak odnosili sie do jego pracy$12928 Jak czytali jego teksty$12929 To naprawdę fascynujące pytania.
Katarzyna Woźniak dokonała wyboru najważniejszych tekstów dotyczących dzieła Grotowskiego, które ukazały się po włosku. Zgromadzone nazwiska autorów budzą szacunek. Z jednej strony to wybitni akademicy: Ferdinando Taviani, Mirella Schino, Marco De Marinis; z drugiej strony współpracownicy Grotowskiego, w tym najważniejsi: jego spadkobierca Mario Biagini, następnie Eugenio Barba, twórca Odin Teatret i Miedzynarodowej Szkoły Antropologii Teatru, czy też,,strażniczka pieczęci", ale też osoba, dzięki której Grotowski mógł nieopodal Pontedery pracować - Carla Pollastrelli.
Autorka wyboru i tłumaczka w jednej osobie, daje polifoniczny obraz włoskiej recepcji dzieła i postaci Grotowskiego. Nie jest to obraz jednoznaczny, ale przez to, tym ciekawszy.Tadeusz Kornaś