Oferty

(3)

Pozostałe oferty od najtańszej

Księga idiomów Hiszp: En La Misma On W.3
Księga idiomów, czyli En la misma onda - Mercedes Socorro Lamar - książka
Księga idiomów, czyli: En la misma onda PONS

Opis i specyfikacja

Księga idiomów, czyli En la Misma Onda Język Hiszpański wyd. 3 PONSPONS ➡️ Języki obceauka języka ✔️ EN LA MISMA ONDA to podręcznik, w którym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka. Naszym celem jest nauczenie, jak radzić sobie w codziennych rozmowach po hiszpańsku, jak nie tylko rozumieć, ale i zawsze wiedzieć, co odpowiedzieć. Nawet po wieloletniej, intensywnej nauce języka obcego większość z nas ma poczucie, że naszym wypowiedziom w tym języku brakuje swobody, polotu, gładkości, nie mówiąc już o ciętej ripoście w konwersacji czy inteligentnej poincie. Cały czas nasze zdania są jakby szkolne, wprawdzie poprawne, ale bez lingwistycznego pazura; daleko im do dialogów w filmach, wypowiedziw telewizji czy nawet rozmów słyszanych na ulicy, w kawiarni, metrzeTego niestety nie zapewni doskonałe nawet opanowanie gramatyki czy w miarę bogate słownictwo.

Taką pożądaną swobodę może dać tylko bardzo dobra znajomość idiomów danego języka. Chcesz rozpocząć zgłębianie tajemnic hiszpańskich idiomów? A więc: Valor y al toro!, czyli bierzemy byka za rogi (dosłownie idiom ten znaczy: Odwagi i na byka!). Na początek dobra wiadomość: w wielu językach występują idiomy identyczne lub bardzo podobne; w polskim i hiszpańskim są to na przykład:

mieć złote serce tener un corazón de oro czytać między wierszami leer entre líneas kura znosząca złote jaja la galina de los huevos de oro mieć po dziurki w nosie (erar) hasta las narices zatem ich zapamiętanie powinno być stosunkowo łatwe. Zbliżoną grupę stanowią w obu językach podobne, ale nie identyczne te wymagają szczególnej uwagi, można bowiem powiedzieć, że bywają podstępne: spać jak suseł to w hiszpańskim: spać jak świstak (dormir como una marmota) trząść się jak galareta po hiszpańsku: trząść się jak budyń (estar) como un flan) kosztować krocie kosztować nerkę (costar un riñon).

Pozostają zatem do rozpoznania i opanowania charakterystyczne wyłącznie dla języka hiszpańskiego. Podzieliliśmy je na grupy tematyczne (patrz: Spis treści), co ułatwi naukę (można na przykład zacząć od tematu, który nas szczególnie interesuje lub jest najbardziej przydatny). Każdy idiom przysłowie, powiedzenie, zwrot czy popularna odzywka jest przetłumaczony, dalej znajdziemy przykładowe zdanie, a w opisie krótką, często zabawną historię powstania danego idiomu oraz zakres i okoliczności jego użycia. Po lekturze książki i zapamiętaniu choćby jej części będziemy wiedzieć, co znaczy i kiedy możemy wpleść do swojej wypowiedzi na przykład: pagar los platos rotos zzapłacić za potłucone talerze corgar con el muerto obciążyć rachunkiem za umarłego tener la sartén por el mango mieć patelnię do mango vederte la moto a alguien sprzedać komuś motocykl czy hacer el primo robić za kuzyna.

Stosunkowo dużo jest zwrotów dotyczących zabawy, rozrywki, życia towarzyskiego i uczuciowego oraz kuchni, co oczywiście oddaje temperament i styl życia mieszkańców Półwyspu Iberyjskiego i Ameryki Łacińskiej. Ale najbardziej smakowite są te związane z korridą, toreadorem, bykiem, muletą i szpadą. A więc, zamiast Mirar los toros desde la barreraValor y al toro! ➡️✔️ ISBN: 978-83-8165-699-3Data premiery: 2022-06-01Autor:

Mercedes Socorro Lamar,Ewa MagnowskaWydawnictwo: PONSRok wydania: 2017Oprawa: MiękkaLiczba stron: 256Wydanie:

3Rodzaj: KsiążkiGłębokość: 15. 000000Kategoria wiekowa: + Dodatkowe informacje. Księga idiomów, czyli En la Misma Onda Język Hiszpański wyd. 3 PONS PONS Numer:

9788381656993, PLA-30758283. Ilośc dzni do wysyłki: . Waga: 0. 28 kg. ➡️ Księga idiomów, czyli En la Misma Onda Język Hiszpański wyd. 3 PONS to synonim najwyższej jakości i niezawodności, stworzony z myślą o wymagających użytkownikach. ➡️ Nowoczesne rozwiązania i precyzja wykonania sprawiają, że produkt wyróżnia się na tle konkurencji.

➡️ Każdy detal został starannie zaprojektowany, by zapewnić maksymalną wygodę i trwałość. ➡️ Wybierając Księga idiomów, czyli En la Misma Onda Język Hiszpański wyd. 3 PONS, stawiasz na sprawdzone rozwiązanie, które sprosta Twoim oczekiwaniom EN LA MISMA ONDA to podrecznik, w ktorym czytelnik znajdzie idiomy, popularne zwroty, zabawne powiedzonka. Naszym celem jest nauczenie, jak radzic sobie w codziennych rozmowach po hiszpansku, jak nie tylko rozumiec, ale i zawsze wiedziec, co odpowiedziec. Nawet po wieloletniej, intensywnej nauce jezyka obcego wiekszosc z nas ma poczucie, ze naszym wypowiedziom w tym jezyku brakuje swobody, polotu, gladkosci, nie mowiac juz o cietej riposcie w konwersacji czy inteligentnej poincie.

Caly czas nasze zdania sa jakby szkolne, wprawdzie poprawne, ale bez lingwistycznego pazura/ daleko im do dialogow w filmach, wypowiedziw telewizji czy nawet rozmow slyszanych na ulicy, w kawiarni, metrze…Tego – niestety – nie zapewni doskonale nawet opanowanie gramatyki czy w miare bogate slownictwo. Taka pozadana swobode moze dac tylko bardzo dobra znajomosc idiomow danego jezyka. Chcesz rozpoczac zglebianie tajemnic hiszpanskich idiomow? A wiec: Valor y al toro!, czyli bierzemy byka za rogi (doslownie idiom ten znaczy: Odwagi i na byka!).