Oferty

(1)

Pozostałe oferty od najtańszej

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Opis i specyfikacja

"Językoznawstwo kognitywne"celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako ,,językoznawstwo kognitywne" (cognitive linguistics) czy też - ściślej rzecz ujmując - jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George'a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji ,,językoznawczej", jak i ,,literackiej"), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie ,,języka" i ,,sztuki słowa".
ze wstępu


Powyższy opis pochodzi od wydawcy.