Oferty
(1)Pozostałe oferty od najtańszej
Opis i specyfikacja
Jest to pierwsze na rynku polskim tłumaczenie niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego (Zivilprozessordnung - ZPO). Opracowanie obejmuje tłumaczenie przepisów księgi Pierwszej i Drugiej tego kodeksu (przepisy § 1-510c). Jest to wydanie ze szczegółowym spisem treści. Tłumaczone przepisy omawiają m. in. właściwość sądów, zasady wyłączenia sędziów z postępowania, zdolność procesową i sądową stron, zasady współuczestnictwa w sporze i udziału osób trzecich w sporze, postanowienia dotyczące pełnomocników procesowych, regulacje kosztów procesowych i udzielenia pomocy w zakresie kosztów sądowych, doręczeń, terminów, przerw w postępowaniu i skutków odroczenia postępowania.
Postanowienia Księgi Drugiej obejmują postępowanie w pierwszej instancji, w tym powództwo, wyrok, wyrok zaoczny, zaprzysiężenia, szczegółowe regulacje dotyczące postępowania dowodowego (oględziny, świadkowie, biegli, dowody z dokumentów). Celem tłumaczenia było opracowanie takiej polskiej wersji tłumaczenia ZPO, które będzie zrozumiałe i czytelne dla polskiego odbiorcy poprzez odwołanie do polskiej terminologii prawniczej z jednoczesnym zachowaniem wszystkich odrębności i specyficznych rozwiązań dla niemieckiego kodeksu cywilnego, obcych prawu polskiemu.
Produkty polecane dla Ciebie