Oferty

(1)

Pozostałe oferty od najtańszej

Niemiecki kodeks Zpo w tłumaczeniu na polski (1-2)
149,99 zł
IDŹ DO SKLEPU

Opis i specyfikacja

Jest to pierwsze na rynku polskim tłumaczenie niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego (Zivilprozessordnung - ZPO). Opracowanie obejmuje tłumaczenie przepisów księgi Pierwszej i Drugiej tego kodeksu (przepisy § 1-510c). Jest to wydanie ze szczegółowym spisem treści. Tłumaczone przepisy omawiają m. in. właściwość sądów, zasady wyłączenia sędziów z postępowania, zdolność procesową i sądową stron, zasady współuczestnictwa w sporze i udziału osób trzecich w sporze, postanowienia dotyczące pełnomocników procesowych, regulacje kosztów procesowych i udzielenia pomocy w zakresie kosztów sądowych, doręczeń, terminów, przerw w postępowaniu i skutków odroczenia postępowania.

Postanowienia Księgi Drugiej obejmują postępowanie w pierwszej instancji, w tym powództwo, wyrok, wyrok zaoczny, zaprzysiężenia, szczegółowe regulacje dotyczące postępowania dowodowego (oględziny, świadkowie, biegli, dowody z dokumentów). Celem tłumaczenia było opracowanie takiej polskiej wersji tłumaczenia ZPO, które będzie zrozumiałe i czytelne dla polskiego odbiorcy poprzez odwołanie do polskiej terminologii prawniczej z jednoczesnym zachowaniem wszystkich odrębności i specyficznych rozwiązań dla niemieckiego kodeksu cywilnego, obcych prawu polskiemu.