Poezja

- najlepsze propozycje

Opis i specyfikacja

Korporacja Ha!art ma przyjemność przedstawić trzecie polskie tłumaczenie klasycznego dzieła, od którego zaczynają się wszystkie eksperymenty literackie XX wieku. Farsowość sztuki została odświeżona dzięki błazenadzie tłumaczenia automatycznego. Jest to, na swój sposób, pierwsze tak wierne tłumaczenie Ubu Króla. Proponujemy tłumaczenie owej ,,znanej" sztuki Jarry'ego według metody godnej naszych czasów

Ten buntowniczy gest inauguruje nową serię Korporacji - linię konceptualną.